男人的母親在他五歲時辭世,
父親養不起孩子,一家人被迫離散。
家,是男人一個遙遠的夢。
他十五歲起自立更生,
在農場、工廠工作,還賣過冰淇淋。
音樂,是他僅有的一切。
男人寫紅了第一首歌,
卻同時被徵召入伍。
退伍後,他的音樂事業開始起飛。
從五零年代的鄉村、民謠,
來到六零年代的流行與搖滾,
男人爬上一個流行歌手的巔峰。
七零年代,
他被冠以「鄉村樂的布魯斯史普林斯汀」之名,
專輯一張張灌錄,人氣高居不下。
1975年,誰也不知道這將成為最後的紀念,
錄完「與家人在廚房唱歌」專輯之後沒多久,
他的長女過世,年僅十五歲。
八零年代,世界變了。
當專輯銷售數字下滑,
男人留下他在鄉村音樂無可置疑的地位,退場。
再回來,已經是二十年以後了。
2005年,男人年過七旬,
越陳越香的歌聲,
於專輯「The Moon Was Blue」重現。
你確定你聽過那些歌,
但它們飽經歲月磨損,磨掉了銅臭味,
甚至帶有某種鄉愁。
你發現你很想念這種感覺,僅管很過時,
但那時音樂就是這麼簡單,好聽就好。
那些夜晚,月亮是藍的,
那顏色源自你陳舊的記憶。
父親養不起孩子,一家人被迫離散。
家,是男人一個遙遠的夢。
他十五歲起自立更生,
在農場、工廠工作,還賣過冰淇淋。
音樂,是他僅有的一切。
男人寫紅了第一首歌,
卻同時被徵召入伍。
退伍後,他的音樂事業開始起飛。
從五零年代的鄉村、民謠,
來到六零年代的流行與搖滾,
男人爬上一個流行歌手的巔峰。
七零年代,
他被冠以「鄉村樂的布魯斯史普林斯汀」之名,
專輯一張張灌錄,人氣高居不下。
1975年,誰也不知道這將成為最後的紀念,
錄完「與家人在廚房唱歌」專輯之後沒多久,
他的長女過世,年僅十五歲。
八零年代,世界變了。
當專輯銷售數字下滑,
男人留下他在鄉村音樂無可置疑的地位,退場。
再回來,已經是二十年以後了。
2005年,男人年過七旬,
越陳越香的歌聲,
於專輯「The Moon Was Blue」重現。
你確定你聽過那些歌,
但它們飽經歲月磨損,磨掉了銅臭味,
甚至帶有某種鄉愁。
你發現你很想念這種感覺,僅管很過時,
但那時音樂就是這麼簡單,好聽就好。
那些夜晚,月亮是藍的,
那顏色源自你陳舊的記憶。
Bobby Bare "Everybody's Talking"
(from the album 'The Moon Was Blue',
Dualtone 2005)
幾乎難以抗拒Bobby Bare以他頹靡但美麗的方式,翻唱已遭你摒棄的每一首老歌。那音樂穿過了遙遠的歲月,你覺得熟悉、你覺得安心,就像你最懷念的搖籃曲。但你隨時可能會醒來。所以你捧著這音樂如同舊夢,害怕它隨時會破碎,結束,把你丟回這粗糙速食的世界,這個年代從來不會好好聽完一首歌。
好了,閉嘴聽音樂,這美德永不過時。
Bobby Bare翻唱「Everybody's Talking」(原作:Fred Neil)
Everybody's talking at me
每個人不停對我說話
I don't hear a word they're sayin'
他們說什麼我都沒聽見
Only the echoes of my mind
只聽到我腦中的回聲
People stopping, staring
人們停下來,看著我
I can't see their faces
我卻看不見他們的臉
Only the shadows of their eyes
只看見他們眼中的影子
I'm going where the sun keeps shining
我要去那陽光永恆照耀之處
Through the pouring rain
通過這傾盆大雨
Sailing on a summer breeze
在夏日微風中航行
And skipping over the ocean like a stone
像小石子一樣在海洋中彈跳
No I won't let you leave my love behind
不,我不會讓你忘了帶走我的愛
Everybody's talking at me
每個人不停對我說話
I don't hear a word they're sayin'
他們說什麼我都沒聽見
Only the echoes of my mind
只聽到我腦中的回聲
People stopping, staring
人們停下來,看著我
I can't see their faces
我卻看不見他們的臉
Only the shadows of their eyes
只看見他們眼中的影子
I'm going where the sun keeps shining
我要去那陽光永恆照耀之處
Through the pouring rain
通過這傾盆大雨
Sailing on a summer breeze
在夏日微風中航行
And skipping over the ocean like a stone
像小石子一樣在海洋中彈跳
No I won't let you leave my love behind
不,我不會讓你忘了帶走我的愛
Madeleine Peyroux
'Half the Perfect World'
(Rounder-Emarcy 2006)
本質極為相近的一張專輯,只不過Madeleine Peyroux的基調是爵士。專輯多數為翻唱,另含四首Peyroux參與的原創曲。曲單十分引人入勝,包括Leonard Cohen、Tom Waits、Serge Gainsbourg等,前述的「Everybody's Talking」這首歌也包含在內,其他還有百翻不膩的卓別林名曲「Smile」,另外,連K.D. Lang也跑來合唱了一首。在Peyroux嬌嫩的歌聲中,每首歌都換上典雅細緻的音樂樣貌,可惜的是,歌聲雖能輕易聯想到Billie Holiday,卻稍嫌軟弱,常被音樂覆蓋過去,而編曲的表現則是不溫不火,未能為詮釋賦予難忘的新意。
No comments:
Post a Comment